Співачка Maruv, яка роками ігнорувала тему війни та продовжувала співпрацю з російським меб-простором, раптово презентувала фрагмент пісні українською мовою. Користувачі соцмереж зустріли такий “ліричний маневр” артистки хвилею скепсису та звинуваченнями у лицемірстві.
Виконавиця оприлюднила відео, у якому співає рядки про материнські поради та дівочі коси – класичний фольклорний мотив у сучасній обробці. Текст пісні звучить так:
Мати моя мені казала: не розпускай ти, доню, коси. Любов то та іще забава, потім будуть з очей твоїх роси.
Втім, спроба заговорити мовою рідної країни не викликала очікуваного захоплення. Українці в коментарях виявилися невблаганними, нагадуючи артистці про її тривале мовчання та кар’єру в РФ. Основні претензії аудиторії зводяться до кількох тез:
- спроба “перевзутися” виглядає запізнілою на четвертому році повномасштабного вторгнення;
- співачці дорікають за свідомий вибір на користь російського ринку, зроблений раніше;
- слухачі ставлять під сумнів щирість артистки, яка досі не відмовилася від релізів мовою агресора.

Подвійні стандарти та російські лейбли
Сумніви підігріває і той факт, що паралельно з українським анонсом Maruv готувала прем’єру російськомовної композиції. Така мультивекторність лише підтверджує думку критиків про намагання всидіти на двох стільцях одночасно.
З початком великої війни артистка фактично самоусунулася від інформаційного порядку денного України. Замість засудження агресії вона обмежилася єдиним стриманим закликом до окупантів “подумати” – і на цьому її публічна позиція вичерпалася. Поки в її країні тривали бойові дії, співачка давала інтерв’ю російським медіа про особисте життя та продовжувала випускати треки через музичні платформи РФ, не розриваючи контрактів із тамтешніми лейблами.
